英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 89|回复: 0
收起左侧

这八种“校闹”将坚决打击 五部门联合发文保障学校安心办学

[复制链接]
发表于 2019-8-21 13:36:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
为贯彻落实全国教育大会精神,依法治理“校闹”,教育部、最高人民法院、最高人民检察院、公安部、司法部联合印发《关于完善安全事故处理机制 维护学校教育教学秩序的意见》(以下简称《意见》),构建了治理“校闹”的制度体系,保障学校安心办学。



A news conference is held to issue the guideline on Aug 20, 2019. [Photo/moe.gov.cn]

Acts that disrupt school order have put undue pressure on schools which might thereafter refrain from normal physical education, extra-curricular activities, and scolding students. This has affected quality education and the education environment, and must be resolved with greater efforts.

因为“校闹”的存在,学校承担了不应当承担的责任和压力,导致一些学校不敢正常开展体育教学、课外活动,不敢正常批评教育学生,干扰了素质教育的实施,影响了良好教育生态的形成,必须下大力气予以解决。

《意见》明确了8类“校闹”行为:

(1)殴打他人(assaulting people)、故意伤害他人或者故意损毁公私财物的(intentionally hurting someone or damaging public or private properties);

(2)侵占、毁损学校房屋、设施设备的(damaging or occupying school facilities);

(3)在学校设置障碍(setting up barricades on campus)、贴报喷字(putting up defamatory posters)、拉挂横幅(putting up banners)、燃放鞭炮(setting off firecrackers)、播放哀乐(playing funeral music)、摆放花圈(laying wreath)、泼洒污物(pouring sewage)、断水断电(cutting electricity and water supplies)、堵塞大门、围堵办公场所和道路的(blocking school gates and buildings);

(4)在学校等公共场所停放尸体的(placing corpse on campus or at public places);

(5)以不准离开工作场所等方式非法限制学校教职工、学生人身自由的(illegally restricting personal freedom of teachers and students);

(6)跟踪、纠缠学校相关负责人(stalking school officials),侮辱、恐吓教职工、学生的(intimidating and insulting students and teachers);

(7)携带易燃易爆危险物品和管制器具进入学校的(bringing hazardous materials or tools to school);

(8)其他扰乱学校教育教学秩序或侵害他人人身财产权益的行为(other acts that disrupt school order or infringe personal and property rights and interests)。

《意见》同时提出,突出“预防为先”,实现“不闹也赔”,强调“闹也不赔”。

Government officials, organizations or individuals should not interfere in dispute settlement procedures to quiet down the situation by forcing the school to shoulder more responsibility and provide quick compensation, the guideline said.

为避免政府领导出于息事宁人的考虑,片面加重学校责任,明确规定任何组织和个人不得非法干涉纠纷处理。责任明确前,学校不得赔钱息事。

People should resort to legal means - such as consultation, meditation and lawsuits - to resolve disputes, it said. The school should make compendation in accordance with law if it is held accountable after investigation.

各方应该积极通过协商、调解、诉讼等合法方式化解纠纷。学校确有责任的,要依法、及时进行伤害赔偿。

【相关词汇

校园安全 campus safety

校园霸凌 school bullying

纪律处分 disciplinary action

留校察看 probation

参考来源:教育部官网

(中国日报网英语点津 Helen)


上一篇:给未来的一封信!冰岛为消逝的冰川举行“追悼会”
下一篇:每日一词∣国家公园体制 national park system
[发帖际遇]: david 发帖时在路边捡到 3 朵 鲜花,偷偷放进了口袋. 幸运榜 / 衰神榜
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表