英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

开启左侧

BBC新闻:大韩航空高层被曝向员工施暴

[复制链接]
发表于 2018-6-26 12:01:25 | 显示全部楼层 |阅读模式


BBC News, I’m John Shane.

约翰 谢恩(John Shane)为您播报BBC新闻。

Talks have resumed on a possible US-North Korea summit in what the BBC correspondent in Seoul calls a series of attempts to get the meeting back on track. Officials from the two countries are meeting in the demilitarized zone between the Koreas for talks expected to last several days.

美朝两国继续就可能进行的美朝会晤进行对话。据我台驻首尔记者报道,双方进行了一系列尝试,旨在将会晤拉回正轨。美朝两国的官员正在朝韩之间的非武装地带进行会晤,此次会晤可能持续数天之久。

Markets have reacted favorably after a coalition of populists and far-right parties failed in its attempts to form a new government in Italy. Its efforts foundered after President Sergio Mattarella refused to accept a Financial Minister opposed to Italy’s membership of the Euro.

各个市场反应良好,因为由民粹主义者和极右翼党派组成的联盟在意大利组建新政府的尝试失败了。他们之所以失败是因为总统塞尔吉奥 马塔雷拉(Sergio Mattarella)否决了财政部长。该财政部长反对意大利留在欧元区。

There has been a sharp criticism of the possibility of Syria taking over the presidency of the UN conference on disarmament. The organization oversees the ban on the chemical weapons which Syria has been accused of using.

很多人强烈反对让叙利亚来主持联合国关于裁军的会议。联合国负责监管禁止使用化学武器的情况,而叙利亚向来背负着使用化学武器的罪名。

The head of Kenya’s National Youth Services has been arrested in connection with a multibillion dollar corruption case. President Uhuru Kenyatta has promised action against corruption but few senor officials have been arrested since he took office in 2013.

肯尼亚青年服务队负责人受到逮捕,因为他涉嫌参与价值高达数十亿美元的腐败案。总统乌胡鲁 肯雅塔(Uhuru Kenyatta)承诺会采取行动打击腐败,但自他2013年上任以来,很少有高级官员受到逮捕。

The United States has made public the names of 6 South Sudanese officials who it says are complicit in the country’s civil war. They are accused of obstructing peace efforts and hampering the delivery of aid. And they include the Defense and Information ministers.

美国公布了6名南苏丹官员的名字。据美国称,这6人沆瀣一气,引发了南苏丹的内战。他们被控阻碍和平进程和援助的抵达。其中还包括国防部长和情报部长。

Brazil has cut the price of diesel fuel in an attempt to end a strike by lorry drivers. The week-long industrial action has brought the country to a standstill.

巴西降低了柴油的价格,目的是终结卡车司机的罢工。卡车司机的罢工已经持续了一周,让整个国家止步不前。

Police in South Korea are questioning the wife of the Korean Airline’s chief of allegations that she abused employees. She is the third member of the family to be accused of such behavior.

韩国警方正在审问大韩航空公司的会长夫人,因为她向员工施暴。她已经是家里第三个被控向员工施暴的人了。

And scientists say captive dolphins appear to enjoy interactions with familiar humans rather than ones they do not know. They say the findings emphasize the importance of animal-human bonds. But experts warn they do not show that animals would be happy in captivity than in the wild.

科学家认为,与不熟悉的人相比,在人工养殖状态下的海豚更喜欢与熟悉的人类进行互动。科学家还表示,此次发现更加强调了动物与人之间感情联系的重要性。但有专家警示称,这并不代表动物更喜欢在养殖状态下生活,而不喜欢野外生活。

BBC News.

BBC新闻。


上一篇:BBC新闻:中国敦促美国停止损害中美关系的言论和行为
下一篇:BBC新闻:MH370搜寻结束 一无所获
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表