1) 每日詞匯導讀: Baby
Everyday Expressions
She is expecting a baby. (她怀孕了。) 注:baby的性别不明时,通常用 it 来指代。
Don’t be such a baby! (不要这样孩子气!)
Hey babe, you’d like another drink?
Street Talks
A: Rosemary, will you go to the movies with me tonight?
B: I wish I could, Jo. But my baby’s taking me out to dinner tonight. (情人)
A: Tom, I need your help. It’s out of control here.
B: Come on, dear. You can make it. Come on! Give the talk. The whole plan is your baby. (由你负责)
Angela has a baby face.
Don’t cry, baby girl. That’s all right.
Hi baby(babe), would you like me to take you home?
A: That wasn’t hard at all.
B: No, like stealing candy from a baby.
Proverbs
The rich get richer and the poor get babies. 富人发财,穷人得子。
3) Being misunderstood被误解
Kitty: Hi, why do you look so depressed today, Mike?
Mike: I had a terrible quarrel with my neighbor yesterday.
Kitty: How come?
Mike: It is a long story. Basically, she thought I had laughed at her while I didn’t.
Kitty: I know everyone suffers when he is misunderstood. But why not take it easy?
Mike: Yeah. It’s so nice of you to comfort me.
译文:
凯蒂: 你好,迈克,你今天看上去怎么这么不高兴啊?
迈克: 我昨天和邻居大吵了一架。
凯蒂: 怎么搞的啊?
迈克: 说来话长了。简单的说呢,她误认为我嘲笑过她,其实我没有。
凯蒂: 被误解的时候每个人都很难受,但干嘛不放开一点呢?
迈克: 是啊。你这样安慰我真是太好了。
注解 :
1) depressed (adj): sad 消沉的,沮丧的
例: She was depressed at the news.
听到这消息后她万分沮丧。
2) quarrel (n): 争吵
3) suffer (v): 难受
例: He suffered from poverty all his life.
他一生受贫穷之苦。
4) misunderstand (v): =mistake 误解
例: You misunderstood what I said.
你误解了我说的话。
5) comfort (v): =console 安慰
例: They tried to comfort her, but what could they say?
他们想要安慰她,但能说什么呢?