英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

超棒的英语学习网站快速提高英语水平YY语音频道,免费学习本广告位招租

社区广播台

查看: 155|回复: 0
收起左侧

【词汇】记住:red tape 千万不要翻译为红色磁带

[复制链接]

汇报天数: 101 天

连续汇报: 2 天

[LV.6]常住居民II

积分排名 2

管理员

Rank: 45Rank: 45Rank: 45Rank: 45Rank: 45

今日之星白雪公主管理员勋章

发表于 2017-9-13 15:06:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
英语是世界上使用人数最多的语言,正是因为用的人多,所以英语就发明了很有意思的短语。看上去很简单背后的意思让人捉摸不透。比如black tea明明是黑茶,它却引申为红茶。old cat明明看是老猫,她的意思是句贬义的,表示老女人。confidence man 本义是自信的人,实际意思却是骗子。

0?wx_fmt=jpeg.jpg

今天刘老师和战友们继续学习一个短语red tape 是什么意思? red 代表红色,tape 代表磁带。是不是直接翻译为红色磁带咧?千万不要这样理解。

0?wx_fmt=jpeg.jpg

在很多国家的官方机构里,都不同程度地存在着一些"形式主义"和"繁文缛节",在英语中有个有趣的说法"red tape",反映的就是这种复杂并浪费时间的"官僚作风"。所以不难明白red tape的意思是官僚作风,繁文缛节。

举个例子:We have to cut through all of the red tape to quickly attain a goal.

我们必须跳过所有的繁文缛节,以便迅速实现目标

[发帖际遇]: 一个袋子砸在了 katy 头上,katy 赚了 2 元 家元. 幸运榜 / 衰神榜
上一篇:wrong/wrongly
游客
请先登录
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

提示
随便
看看

精彩
图片

帖子
导读
英语家园公众微信
微信扫一扫
关注英语家园公众微信
快速回复 返回顶部 返回列表